|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quizzes > Spanish > Intermediate > Que, ¿qué? o québy Liliana McCannQue, ¿qué? o qué Las formas de comunicarnos varían de persona a persona y de país a país. Para no generalizar, diría que el 80% de los argentinos, luego de saludarnos, contamos un problema que tenemos o damos una excusa para determinada acción no llevada a cabo: no fui a clases porque llovía, llegué tarde por el tráfico y un dolor en alguna parte del cuerpo, pueden ser consideradas entre las excusas más mencionadas. Más asombroso aún, es que después de darnos el tradicional beso del encuentro, digamos a modo de introducción “qué delgada estás” o “qué gorda estás”. Estos son muy buenos ejemplos para enseñar “ser y estar con adjetivos” pero bastante inapropiado para repetirlo con la frecuencia que se escucha y mucho peor si nos dirigimos a una persona que desconoce que ésta es solo una forma de alargar el saludo. En cualquier lugar del mundo, cuanto más conocemos a las personas, podemos predecir que nos van a decir en el primer momento del encuentro. Una de las costumbres más generalizadas es hablar sobre el tiempo: “qué calor”, “qué frío” o “cuánta nieve”, tema tan predecible como “cómo me duele la cabeza” y menos común que “qué feliz estoy”. De ninguna forma los párrafos anteriores son juicios de valor sobre que es correcto o incorrecto, quizás sí, llevarnos a pensar cuál es nuestro estilo personal de presentación y cómo debemos escribir correctamente si estamos en un chat y usamos determinadas formas repetitivas de saludo. Creo que una de las primeras dudas es saber cuándo debemos colocar ese símbolo (´) que va sobre las vocales (á, é, í, ó, ú) y se llama tilde. El / la tilde (ambos géneros son aceptados) se debe usar cuando expresamos una interrogación directa o indirecta y una exclamación, por lo que las exclamaciones mencionadas, no sólo se acentúan al hablar, sino que llevan acento ortográfico. ¡Qué graciosa y fácil sería nuestra hermosa lengua española sin acentos, ni v, ni c, ni z, ni h, ni ll, ni y! ¿Las letras mencionadas sirven para algo en el lenguaje hablado? Hasta podríamos unificar el español ibérico y el latinoamericano. Acaso no se escribe “México y dice Méjico” ¡Ke grasiosa i fasil seria nuestra ermosa lengua espaniola sin asentos ni v; total una baca es una baca y un buei es un buei. Mas todavia, kualkiera puede ser felis en Arjentina, Benesuela o Bolibia iueba o aia sol!
View all lessons and quizzes by Liliana McCann Contact Liliana McCann for Spanish lessons View all Spanish Lessons |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Privacy | Membership Agreement | Help Copyright © 2003-2024 mylanguageexchange.com |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||