This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Nandana N.
|
Rating: 5
|
January 29, 2022
|
|
Daria (Dasha)
|
Rating: 5
|
January 16, 2021
|
|
Marc J.
|
Rating: 4
|
October 2, 2020
|
Instead of "Ich möchte gerne etwas bestellen.", in French we say "j'aimerais commander quelque chose"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 7, 2019
|
|
Sarah K.
|
|
Svetlana P.
|
Rating: 4
|
November 15, 2018
|
|
Dna K.
|
Rating: 4
|
October 11, 2018
|
Instead of "Ich möchte gerne etwas bestellen.", in Malay (Bahasa Malaysia) we say "Saya nak buat pesanan"
|
Reply
|
|
Srinivas R.
|
Instead of "Ich möchte gerne etwas bestellen.", in English we say "I would like to order something"
|
Reply
|
|
Татьяна Б.
|
|
Mai-ko
(native speaker)
|
Rating: 2
|
February 15, 2018
|
Ich bin deutsche Muttersprachlerin und bin der Überzeugung, dass man in einem Restaurant entweder: "Ich würde gerne etwas bestellen.", "Wir haben uns entschieden." oder "Könnten wir bitte bestellen." "Ich mag gerne etwas bestellen." würde ich nie in einem Restaurant sagen, da man normalerweise in einem Restaurant formal mit Kellnern etc. spricht und "Mag gerne" ist eher umgangssprachlich. Außerdem bemerkt ein guter Kellner, wenn der Gast bereit ist, zu bestellen :)
Instead of "Ich möchte gerne etwas bestellen.", in German we say "Ich würde gerne etwas bestellen."
|
Reply
|
|