This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Jacob
|
Rating: 4
|
January 3, 2015
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "Hung over"
|
Reply
|
|
Ruka
(native speaker)
|
Rating: 3
|
November 24, 2014
|
|
Aleksandra W.
|
Instead of "gueule de bois", in Polish we say "kac"
|
Reply
|
|
Raphaëlle
(native speaker)
|
Rating: 0
|
January 19, 2014
|
|
Harmoney m.
|
Rating: 4
|
August 21, 2013
|
|
Guest
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "hangover"
|
Reply
|
|
Taylor
|
Rating: 0
|
February 4, 2013
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "a hangover"
|
Reply
|
|
Lauren
|
Rating: 4
|
January 9, 2013
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "hangover"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 14, 2012
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "hangover"
|
Reply
|
|
brutus v.
|
Rating: 5
|
October 25, 2012
|
Instead of "gueule de bois", in English we say "hangover"
|
Reply
|
|