English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Hangman Game Feedback

Title:
Provérbio
Answer:
Filho de peixe sabe nadar
Portuguese > Proverb > Family / Relatives


Game Summary Statistics
Average Rating 3.6
# of votes 18
# of Garbage Votes 3
# of Garbage Votes by native speakers 0


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 19 !
  1  2  
Reviewer Comments
Guest
Rating: 4 May 10, 2005
 
Instead of "Filho de peixe sabe nadar", in English we say "Like father, like son"
Reply
Guest
Rating: 5 January 28, 2005
very good
Instead of "Filho de peixe sabe nadar", in Spanish we say "de tal palo tal astilla"
Reply
Guest
(native speaker)
Rating: 4 October 4, 2004
 
Reply
Liz
(native speaker)
Rating: 5 September 19, 2004
 
Instead of "Filho de peixe sabe nadar", in English we say "Filho de peixe, peixinho é"
Reply
Guest
January 29, 2004
 
Instead of "Filho de peixe sabe nadar", in Spanish we say "Como tal palo, tal astilla"
Reply
Guest
Rating: 5 December 18, 2003
thanks!
Reply
Guest
Rating: 4 October 24, 2003
 
Instead of "Filho de peixe sabe nadar", in Spanish we say "de tal palo, tal astilla"
Reply
Guest
Rating: 5 September 17, 2003
 
Reply
Guest
Rating: 3 September 15, 2003
 
Reply
Total found: 19 !
  1  2  

Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'