| 189412 |
Re:Italian Translation Please
Hi Mary, My name is Sergio, I’m a native Italian speaker and I would be glad to help you. May be I’m late in answering but I’ll try anyway:
The correct Italian literal translation for "He raised you up on eagles wings" is “(Egli) ti ha sollevato sulle ali delle aquile” In italian sentence the subject can be omitted. The meaning is “He raised you up on the wings of the eagles).
Alternatively you could say “(Egli) ti ha sollevato con ali d’aquila” The meaning is “He raised you up through (His) wings as strong as those of an eagle").
Or
“(Egli) ti ha portato in alto sulle sue ali d’aquila” = “He borne you aloft on his eagle wings”
Please do not hesitate to repeat your request if in doubt. Bye Bye. Sergio.
|
Language pair: English; Italian
This is a reply to message # 189269
|
|
|