This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 4
|
October 31, 2016
|
|
Guest
|
|
Edith C.
|
Rating: 4
|
January 28, 2010
|
|
nergis
|
Instead of "Pushing up daisies", in Turkish we say "nalları dikmek"
|
Reply
|
|
Isabelle k.
|
Rating: 5
|
December 18, 2007
|
|
Weiqi L.
|
Rating: 5
|
November 23, 2007
|
I don't know what's the exact meaning until I found there is a new movie titled 'Pushing Daises'.
Instead of "Pushing up daisies", in Chinese, Mandarin we say "转世还阳"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 6, 2007
|
|
nguyen n.
|
Rating: 0
|
September 5, 2007
|
Instead of "Pushing up daisies", in Vietnamese we say "ngủ với giun"
|
Reply
|
|
Radka
|
Rating: 5
|
August 27, 2007
|
Instead of "Pushing up daisies", in Czech we say "Být pod kytičkami. = Být pod drnem."
|
Reply
|
|
Eszter S.
|
Rating: 5
|
August 21, 2007
|
Instead of "Pushing up daisies", in Hungarian we say "Alulról szagolni az ibolyákat."
|
Reply
|
|