This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "cuver son vin", in English we say "sleep it off"
|
Reply
|
|
Eleonora
|
|
Kevin W.
|
Rating: 4
|
January 22, 2012
|
|
Joanna
|
Rating: 4
|
February 24, 2011
|
|
Amanda
|
Instead of "cuver son vin", in English we say "Sleep it off"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Nadine P.
|
Rating: 5
|
October 24, 2007
|
|
Edward
|
Rating: 5
|
September 15, 2007
|
Instead of "cuver son vin", in English we say "hair of the dog"
|
Reply
|
|
heidi R.
|
Instead of "cuver son vin", in German we say "seinen Rausch ausschlafen"
|
Reply
|
|