| Reviewer |
Comments |
|
fatima ezzohra
|
|
Rating: 4
|
January 7, 2011
|
some times it's correct. thank you Abram
|
Reply
|
|
|
Kelley K.
|
|
Rating: 4
|
January 2, 2011
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Chinese, Mandarin we say "知足常樂"
|
Reply
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 0
|
December 27, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Spanish we say "Disfruta lo que tienes, no lo que quiere"
|
Reply
|
|
|
Bayan S.
|
|
Rating: 5
|
December 22, 2010
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 3
|
December 20, 2010
|
|
|
Caroline
|
|
Rating: 5
|
December 13, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in French we say "un tient vaut mieux que deux tu l'auras"
|
Reply
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 4
|
December 12, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in French we say "un tient vaut mieux que deux tu l'auras"
|
Reply
|
|
|
Ela
|
|
Rating: 5
|
December 5, 2010
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 3
|
December 4, 2010
|
|
|
Carlos A.
|
|
Rating: 3
|
December 3, 2010
|
|