| Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Re:Re:help in chinese!
I suppose the syllables you wrote form a sentence. As for "xiang gao su", I am quite sure it means "I'd like to tell". "yao gen zuo" is quite hard without tones and signs. "Yao" often means something like "want", but also "must" or "will". "gen" could be "to follow", also "accordingly". "zuo" is probably "to do, to make, to act" So maybe it means something like "I'd like to tell you that you will do it the same way".
|
Language pair: Chinese, Mandarin; All
|
|
Johannes D.
October 6, 2003
# Msgs: 1
|
Re:can you help me translate a sentence
I have been learning Finnish for two years and i will try to translate: I'm very stunned with your good knowledge of the Finnish language. You have surprised ( me ) with your perseverance/force of decision.
|
Language pair: English; Finnish
|
|
Johannes D.
October 6, 2003
# Msgs: 1
|
|
|
Johannes D.
October 6, 2003
# Msgs: 1
|
Re:Re:Wo bu ji zhongwang
That would be "wo bu dong zhongwen" or "wo bu hui shuo zhongwen", as far as i know. But ask the natives.
|
Language pair: Chinese, other; English
|
|
Johannes D.
October 6, 2003
# Msgs: 1
|
Re:Re:a griecke hofeuchsenmacher ludwiglust
As a German I should be able to translate that: I bet in the original it was: A. Griecke Hofbüchsenmacher Ludwigslust
A. Griecke is the name of the manufacturer, "Hofbüchsenmacher" is something like "royal manufacturer of guns" (Hof = court), and Ludwigslust is the city where he resides.
|
Language pair: English; Swedish
|
|
Johannes D.
October 6, 2003
# Msgs: 1
|
Re:Need help translating to English
This French expression should actually be "avec beaucoup de chaleur" and means "with much heat". "Heat" or "warmth" is used in a metaphorical sense, it probably refers to an affected heart. I'm not a native speaker of French, but still I'm quite sure.
|
Language pair: French; English
|
|
Johannes D.
October 5, 2003
# Msgs: 1
|
can someone translate this for me please?
beyazýn ortasýnda neredeyse silinmiþ kimi çizgiler seçti
I understand at the moment : "in the middle of the white he spotted ..." but the rest of this sentence I'm unable to translate.
Any help is appreciated. Thanks.
|
Language pair: Turkish; English
|
|
Peter
October 4, 2003
# Msgs: 1
|
Re:can help for french
Could you tell me how to say "I hope to hear from you soon" in French?
Thank you very much in advance.
Kind regards,
Sylvia
|
Language pair: French; English
|
|
Sylvia B.
September 15, 2003
# Msgs: 1
|
'I love you' in 100 languages
hey all , I have a mail in my mailbox ... it includes the sentence "I love you" in 100 languages .... If you want it ... you can caontact me and I will send it to you .....
|
Language pair: Thai; English
|
|
Yim
September 6, 2003
# Msgs: 1
|
Re:un GAOU ???, un SUMMUM ???
Bonjour Marcin,
Pour: " ... gaou", je ne peux pas te répondre....
Mais "summum" signifie: sommet, absolu, apogée, apothéose, paroxysme, point culminant.
:-)
|
Language pair: French; English
|
|
Catherine
September 2, 2003
# Msgs: 2
Latest: September 2, 2003
|