English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Hangman Game Feedback

Title:
Cuando algo está demasiado caro, se dice que...
Answer:
te cuesta un ojo de la cara
Spanish > Popular Expression > Stores / Shopping


Game Summary Statistics
Average Rating 4.2
# of votes 13
# of Garbage Votes 0
# of Garbage Votes by native speakers 0


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 13 !
1  2    
Reviewer Comments
Christine C.
Rating: 5 August 10, 2014
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in English we say "It costs an arm and a leg"
Reply
Guest
Rating: 4 June 30, 2014
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in English we say "It costs an arm and a leg"
Reply
Sara L.
Rating: 5 May 20, 2009
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in English we say "it costs me an arm and a leg"
Reply
Amanda S.
Rating: 4 March 28, 2009
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in English we say "It costs an arm and a leg!"
Reply
Nats I.
Rating: 4 June 14, 2008
 
Reply
Liam
Rating: 4 January 12, 2008
 
Reply
Guest
Rating: 4 January 1, 2008
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in Swedish we say "det kostar skjortan"
Reply
Guest
Rating: 5 February 7, 2007
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in French we say "Ça te coûte les yeux de la tête"
Reply
Lori
Rating: 5 December 19, 2006
 
Instead of "te cuesta un ojo de la cara", in English we say "It costs an arm and a leg."
Reply
Guest
Rating: 4 July 17, 2006
 
Reply
Total found: 13 !
1  2    

Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'