This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Elena
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Spanish we say "caballo regalado no se le mira defecto"
|
Reply
|
|
Teresa D.
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Spanish we say "a caballo regalado no le mires el diente"
|
Reply
|
|
Karlos108
|
|
Alexander
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Russian we say "Дареному коню в зубы не смотрят."
|
Reply
|
|
Sonia
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Spanish we say "A caballo regalado no se le mira el ..."
|
Reply
|
|
Carine
|
Rating: 3
|
December 5, 2010
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 5, 2010
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Spanish we say "A caballo regalado no se le mira el dien"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 2, 2010
|
There is`nt sufficient room for the german expression. :)
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in German we say "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht"
|
Reply
|
|
Oleg P.
|
Rating: 4
|
October 31, 2010
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Russian we say "дареному коню в зубы не смотрят"
|
Reply
|
|
Eugene
|
Rating: 5
|
October 13, 2010
|
Instead of "don't look a gift horse in the mouth", in Russian we say "дареному коню в зубы не смотрят"
|
Reply
|
|