This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Bowen F.
|
Instead of "I'm dieing of thrist", in Chinese, Mandarin we say "我要渴死了(wo3 yao4 ke3 si3 le0)"
|
Reply
|
|
Lady E.
(native speaker)
|
Instead of "I'm dieing of thrist", in English we say "I'm dying of thirst"
|
Reply
|
|
Vladimir G.
(native speaker)
|
Rating: 0
|
February 7, 2009
|
|
Jose R.
|
Rating: 3
|
February 2, 2009
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 27, 2009
|
Instead of "I'm dieing of thrist", in French we say "je meur de soif"
|
Reply
|
|
Sabrina
|
Rating: 0
|
January 19, 2009
|
Instead of "I'm dieing of thrist", in French we say "je meurs de soif"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 5
|
January 12, 2009
|
|
Katrin
|
Rating: 5
|
January 9, 2009
|
|
Marielle
(native speaker)
|
Rating: 2
|
December 12, 2008
|
Instead of "I'm dieing of thrist", in English we say "I'm dying of thirst"
|
Reply
|
|
Sarah T.
|
Rating: 0
|
November 18, 2008
|
wrong spelling of dying, sucks
|
Reply
|
|