This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Instead of "an apple a day keeps the dentist away", in we say "una manzana al dia te aleja del dentista"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
that's a nice hint. i will save it in my mind :)
|
Reply
|
|
Teresinha M.
|
Thanks for this! Very interesting!! I´ll start eating an apple a day to keep my teeth with no decay!
|
Reply
|
|
Guest
|
Si al dia una manzana comer al dentista no has de ver
Instead of "an apple a day keeps the dentist away", in Spanish we say "Si al dia una manzana comer al dentista"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 19, 2006
|
Instead of "an apple a day keeps the dentist away", in we say "une pomme par jour eloigne le dentiste"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 17, 2006
|
|
Mayu
|
Rating: 5
|
January 13, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 12, 2006
|
This is blanche from china say hello to you.
Instead of "an apple a day keeps the dentist away", in Chinese, Mandarin we say "Good dietetic habit is basis of health."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 11, 2006
|
|