This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Pannawit S.
|
You forgot to fill a acentuado. It is pájaro, not pajaro.
|
Reply
|
|
rubs p.
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 22, 2007
|
Instead of "Mejor pajaro en mano que cien volando", in French we say "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 6, 2005
|
Instead of "Mejor pajaro en mano que cien volando", in Serbian we say "Bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Mejor pajaro en mano que cien volando", in English we say "A bird in hand is worth two in the bush"
|
Reply
|
|