This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
julie
|
|
Guest
|
|
Ming C.
|
Rating: 4
|
October 14, 2006
|
|
Guest
|
The explanation should be "today for you and tomorrow for me". Or is it a typical british expression the way you turned it?
|
Reply
|
|
Olga
(native speaker)
|
Rating: 4
|
January 12, 2006
|
|
Steve P.
|
Instead of "Salud!! hoy por ti mañana por mi!!", in English we say "cheers down the hatch"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
February 5, 2005
|
|
Szilvi
|
Rating: 5
|
January 22, 2005
|
Instead of "Salud!! hoy por ti mañana por mi!!", in Hungarian we say "Egeszsegedre! Ma rad, holnap ram."
|
Reply
|
|
Dawn S.
|
Rating: 4
|
January 7, 2005
|
|