English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Hangman Game Feedback

Title:
What is worth two in the bush?
Answer:
A bird in the hand
English > Popular Expression > Amounts / Quantities


Game Summary Statistics
Average Rating 3.4
# of votes 47
# of Garbage Votes 8
# of Garbage Votes by native speakers 0


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 47 !
1   5    
Reviewer Comments
Konstantin
Rating: 5 May 30, 2019
 
Reply
Guest
Rating: 3 April 2, 2015
 
Reply
Guest
Rating: 5 October 22, 2012
 
Reply
Norman B.
Rating: 0 May 24, 2012
It is a popular expretion in spanish "Más vale pájaro en mano que cien volando." It means that is better to have one thing for sure than to have a lot in your imagination.
If you are a gold member you can contact me. I will be very happy to help you with your spanish and improve my english.
Thanks, Norman
Instead of "A bird in the hand", in Spanish we say "Pájaro en mano"
Reply
Ckryss
Rating: 3 March 27, 2012
 
Reply
Ckryss
Rating: 3 March 22, 2012
 
Instead of "A bird in the hand", in French we say "un tien vaut mieux qu'un tu l'auras"
Reply
Carlos C.
Rating: 5 March 15, 2011
cool!!
Reply
Guest
Rating: 5 September 1, 2010
 
Instead of "A bird in the hand", in French we say "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
Reply
Guest
Rating: 0 August 24, 2010
 
Instead of "A bird in the hand", in we say "عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة"
Reply
Guest
Rating: 5 November 18, 2009
 
Instead of "A bird in the hand", in French we say "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
Reply
Total found: 47 !
1   5    

Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'