|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quizzes > Arabic, Middle Eastern > Beginner > 10 Favorite Arabic expressionsby Ms.Yaman Hussien(1) Marhaba مرحبا مَرْحَبا ; Welcome - Extremely popular with Arabic speakers. - It’s usually said with a lot of zest and enthusiasm and is often accompanied by a hug or a kiss on the cheek! - When you hear it, you can reply with مرحبتين (=Marhabtain) which literally means: Welcome twice. (2) Ahlan wa-sahlan أهلا وسهلا أهْلاً وَ سَهْلاً; hello - A popular greeting. - It’s usually said after مرحبا (=Marhaba) - It can be shortened to هَلا (= hala: hi) - The reply would be the same; أهلا وسهلا (3) Kaif al-hal? كِيف الحَال؟ كَيْفَ الحَال؟; how are you - After greeting - To a friend, co-worker or a costumer - The reply would be; بخير (= be-khair: fine) or تَمام (= tamam: it’s all good) (4) Law samaht لو سمحت لَوْ سَمَحْت; please - To be polite when you ask for something. Ex: فِنْجَان شاي لَو سَمَحْت (= Fengan shay law samaht: a cup of tea, please) - It sometimes comes with orders, ex: نَظِّف غُرْفَتُك لو سَمَحت (= nathef gurfatuka law samaht: clean your room, please) - If you’re talking to a female it changes to لو سمحْتِ (=law samahti) (5) Tafadhal تفضل تَفَضَّل; Be my guest! / Go right ahead! / Sure, help yourself! (depending on context) - The idea is that the person should feel comfortable to do/or have as he pleases - It also can have a mean of (please have a seat) - If you’re talking to a female, it changes to تفضَّلِي (= tafadhali) (6) Shukran شكرًا شُكْرًا; thank you - Whatever the cases you want to thank other. - The reply would be عَفْوًا (= àfwan: you’re welcomed) (7) Mabrook مبروك مَبْرُوك; congratulation - For any succeeded work even if it’s small - The original word is مُبَارَك (= mubarak) which also used for congrats sometimes. (8) Tasharrfna تشرفنا تَشَرَّفْنَا; it is a pleasure - Usually it’s said after someone say his/her name. - Very formal and polite expression to welcome people you meet for the first time or VIP people. (9) Aasef آسف آسف; sorry - If who would say it is a female, it changes to آسفة (= aasefah) - Used as apology if you do something wrong, get late on a appointment or forget to do something for someone. - You don’t say it in situation like funeral or when someone tell you unpleasant things happen to him/her (Arab has other expressions for that) (10) Maàa ssalama مع السلامة مَعَ السَّلامَة; good bye - It’s said in the end of the meeting or as an act of parting or leave-taking. - Can be shortened to سلام (= salam: peace) as informal expression
View all lessons and quizzes by Ms.Yaman Hussien Contact Ms.Yaman Hussien for Arabic, Middle Eastern lessons View all Arabic, Middle Eastern Lessons |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Privacy | Membership Agreement | Help Copyright © 2003-2024 mylanguageexchange.com |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||