| Reviewer |
Comments |
|
Luca U.
|
|
Rating: 0
|
August 28, 2010
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
Rating: 2
|
August 28, 2010
|
well done
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Urdu we say "ejoy what you have"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
Rating: 2
|
August 27, 2010
|
|
|
Mélusine
|
|
Rating: 0
|
August 26, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in French we say "se contenter de ce que l'on a"
|
Reply
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 5
|
August 25, 2010
|
|
|
césar
|
|
Rating: 3
|
August 23, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Spanish we say "aprecia lo que ya tienes"
|
Reply
|
|
Vik B.
(native speaker)
|
|
Rating: 2
|
August 22, 2010
|
|
|
Javier
|
|
Rating: 3
|
August 18, 2010
|
|
|
Michelle M.
|
|
Rating: 5
|
August 17, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Spanish we say "Disfruta de lo que tienes"
|
Reply
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 2
|
August 16, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Italian we say "goditi ciò che hai, non ciò che vuoi"
|
Reply
|
|