| Reviewer |
Comments |
|
Hsieh Chin H.
|
|
Rating: 5
|
October 19, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Chinese, Mandarin we say "活在當下"
|
Reply
|
|
Cayhleen
(native speaker)
|
|
Rating: 3
|
October 19, 2010
|
|
|
Emanuele S.
|
|
Rating: 2
|
October 18, 2010
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 4
|
October 13, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Italian we say "chi si contenta gode."
|
Reply
|
|
|
Ana R.
|
|
Rating: 0
|
October 10, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Spanish we say "disfruta lo que tienes no lo que quieres"
|
Reply
|
|
|
Marilyne M.
|
|
Rating: 5
|
October 10, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in French we say "un tien vaut mieux que deux tu l'auras!!"
|
Reply
|
|
|
Carolina i.
|
|
Rating: 5
|
October 8, 2010
|
|
|
Guest
|
|
Rating: 0
|
October 7, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in we say "Nauti siitä mitä sinulla on älä muuta"
|
Reply
|
|
|
Alicia L.
|
|
Rating: 4
|
October 4, 2010
|
Instead of "enjoy what you have, not what you want", in Spanish we say "Disfruta lo que tienes, no lo que anhela"
|
Reply
|
|
|
Rosa G.
|
|
Rating: 5
|
October 1, 2010
|
|