| Reviewer |
Comments |
|
Guest
|
Instead of "Alarm clock", in Russian we say "Будильник"
|
Reply
|
|
|
Kenan U.
|
|
|
Kirill
|
'Будильник' is ok for the thing that wakes you up but not for kitchen timer or fitness timer. We borrowed english 'timer' for that =) 'Таймер'
Instead of "Alarm clock", in Russian we say "будильник"
|
Reply
|
|
|
Evlyn
|
|
Rating: 5
|
November 23, 2014
|
|
|
Jonathan B.
|
|
Rating: 5
|
September 23, 2014
|
Instead of "Alarm clock", in Spanish we say "Despertador"
|
Reply
|
|
|
Edgar R.
|
Instead of "Alarm clock", in Portuguese we say "despertador"
|
Reply
|
|
|
Link K.
|
|
Rating: 4
|
December 9, 2013
|
|
|
shreevani
|
|
Rating: 3
|
November 11, 2013
|
|
|
Timur
|
|
Rating: 5
|
November 5, 2013
|
Instead of "Alarm clock", in Russian we say "Будильник"
|
Reply
|
|
|
Roberto Carlos G.
|
Instead of "Alarm clock", in Spanish we say "Despertador"
|
Reply
|
|